Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "are in a position to show" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating someone's capability or readiness to demonstrate or present something.
Example: "The researchers are in a position to show the effectiveness of the new treatment based on their recent findings."
Alternatives: "are able to demonstrate" or "are equipped to present".
Exact(29)
Next, we are in a position to show that T has two distinct positive fixed points (x^), (x^) such that (0<|x^|
Then, for any (epsilon>0), there exists some point (vin V) with F v leqinf_{V}F+epsilon,qquad F w geq F v -epsilon d(v,w) quadtextit {F v -epsilonn V. We are in a position to show the existence of a second vositive solution for (1.1).
Now, we are in a position to show that (w^) and (nu^) are the maximal and minimal positive solutions of BVP (1.1) in ((0, dt^{alpha-1}]).
Now, we are in a position to show that.
Next, we are in a position to show that x ¯ ∈ F ( S ).
Now, we are in a position to show p ∈ F ( T ) ∩ F ( S ).
Similar(31)
Having seen a lot, he's in a position to show a lot.
No one is in a better position to show the defensive and offensive power of truth.
It is in a unique position to show others the way.
As a one man show, I'm not in a position to accept unsolicited resumes.
Polls show Sinema is in a strong position to compete for the seat in November.
More suggestions(15)
are in a position to withstand
are in a position to understand
are in a position to resume
are in a position to ask
are in a position to know
are in a position to take
are in a position to contest
are in a position to deny
are in a position to move
are in a position to refute
are in a position to hunt
are in a position to grow
are in a position to think
are in a position to effect
are in a position to say
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com