Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "are impossible to detect" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing something that cannot be identified or discovered, often in contexts related to science, technology, or security.
Example: "The flaws in the system are impossible to detect without specialized software."
Alternatives: "cannot be identified" or "are undetectable."
Exact(13)
So the thought that all this stuff might covertly be compromised in ways that are impossible to detect is terrifying.
This mission will test the technology needed to detect gravitational waves from space, opening up new frequencies that are impossible to detect from the surface of the Earth.
The resulting defects are impossible to detect.
Wild cards are impossible to detect, are incontrollable.
Hypnozoites don't cause any symptoms and are impossible to detect with blood tests.
First, resonant SMS oscillations are impossible to detect on the ground or by a low-orbit satellite.
Similar(47)
This does not mean that it is impossible to detect weaknesses in his argument.
Hoggett is taking the lead this morning, but any suggestion that one has more status is impossible to detect.
City were swiftly back in attacking mode and, once again, the gulf in status was impossible to detect.
8.19am BST It's impossible to detect inside somebody's bedroom what extreme websites they are accessing, Blair says.
His face remained impassive throughout the proceedings; it was impossible to detect in his bearing either remorse or its absence.
More suggestions(13)
are feasible to detect
are impossible to discover
are impossible to discern
are impossible to find
are impossible to trace
are impossible to locate
are impossible to diagnose
are impossible to determine
are unable to detect
are sufficient to detect
are impossible to verify
are able to detect
are attempts to detect
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com