Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are imposed on those" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing rules, regulations, or burdens that are placed on a specific group of people.
Example: "New regulations are imposed on those who wish to operate in the industry."
Alternatives: "are placed upon those" or "are enforced on those".
Exact(5)
What comment will you have when sentences are imposed on those found to have violated such laws?
Significant new costs are imposed on those seeking bankruptcy protection, and lenders and businesses get new legal tools for recovering debts.
No such levies are imposed on those who bought apartments after 1994 because they did not stand to make the kind of profits early owners could reap.
The antisocial behaviour package ensures that a mandatory assessment is carried out on the parents of every child aged 10 to 15 who is considered for an asbo, and that automatic parenting orders are imposed on those whose teenage children breach the asbo.
16 17 Although this is not mandatory, penalties are imposed on those who do not participate in this process.
Similar(55)
Those taxes are imposed on the spot when someone buys a good or a service.
We should instead be focusing on areas like the NHSCB and the complexity that we are imposing on those "buying" care on behalf of patients, the Clinical Commissioning Groups.
One of the unfair realities of war is that those who declare it often are not veterans themselves, so they do not, and cannot, understand the costs they are imposing on those who are sent into the fight.
The great underlying question is this: Should the beliefs of one religion be imposed on those who may hold other sincerely held beliefs?
Judicial penances were imposed on those who had been convicted of heresy and had recanted.
But faith should not be imposed on those who do not share it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com