Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are important information" is not correct in English.
It should be "is important information" because "information" is an uncountable noun. You can use it when discussing the significance of specific details or data in a context where you want to emphasize their importance.
Example: "The statistics provided in the report is important information for our analysis."
Alternatives: "is crucial data" or "is vital information."
Exact(21)
For linguists, the relationships between words are important information.
Vibration signals are important information for system failures.
Domain ontologies are important information sources for knowledge-based systems.
As in any other insurance market, there are important information problems in the health insurance market.
These temperature and salinity data are important information for designing a field application of this culture.
Transport properties are important information not only for industrial equipment design but also for many research areas.
Similar(39)
"It was important information," Dr. Francis said.
This is important information for providers of smart web services.
Admittedly, it's important information, but it's also flawed and becoming more so.
"We believe it's important information and should be included," said Chuck Davis, a spokesman for Attorney General John J. Farmer Jr.
"If you find out it's possible, if you can show it, that's important information," he said.
More suggestions(16)
are essential information
are important knowledge
are vital information
are important input
are important material
are key information
are relevant information
address important information
suggest important information
present important information
are important sources
available important information
contribute important information
are important providing
believe important information
are important insights
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com