Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are implied to be" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing something that is suggested or inferred without being explicitly stated.
Example: "In the context of the story, the characters' motivations are implied to be rooted in their past experiences."
Alternatives: "are suggested to be" or "are inferred to be".
Exact(16)
Similar loops are implied to be exclusively observed in human ClpP and a variant of ClpP from Streptococcus pneumoniae.
They were also more likely to have a bared midriff, and only they are shown with bared feet or are implied to be totally nude.
The comprehensive simulation experiment results are implied to be competent and offered an applicable solution for the infrared imaging simulation system.
(So all elements of X and A are implied to be nonnegative).
That the terms of the deal are implied to be modest, it doesn't look like a home run for Grab Media's backers.
Such magnesian clasts found in feldspathic lunar meteorites are implied to be different from Mg-suite rocks returned from the central nearside by Apollo missions due to a lack of incompatible elements such as REEs (e.g., Takeda et al. 2006; Treiman et al. 2010).
Similar(44)
The dramatic rehabilitation, in any case, is implied to be somewhat superficial.
Another woman appears (who is implied to be Lenina), and John attempts to whip her too.
Therefore, the effects of ALA on muscle mitochondria and muscle mass, which were observed in mice, were implied to be mediated by the promotion of mitochondrial electron transport.
That's up significantly from before the last debate, when Mr. Cain's chances were implied to be under 1 percent.
The stable limit-cycle behavior is implied to be relevant to the remarkably sustainable droplet-flame oscillations observed in the space shuttle experiment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com