Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are identity" is not correct in written English and does not convey a clear meaning.
It may be intended to express a relationship or state of being, but it lacks proper grammatical structure.
Example: "The concepts we discuss are identity markers in our society."
Alternatives: "represent identity" or "define identity".
Dictionary
are identity
noun
Sameness, identicalness; the quality or fact of (several specified things) being the same.
Exact(60)
Not only are identity politics beyond her ken; womanhood itself isn't her primary characteristic.
Even elite institutions like Dartmouth College are identity challenged — the term "college" means "high school" in many countries.
There are identity issues that really are of tremendous urgency, whether it has to do with sexuality, race, religion, and all the rest.
Throughout the book, the other players in Bateman's life are introduced as being people other than who they are, identity confused with status and role.
But the real swing voters are identity ambivalents (28%): economically insecure, worried about their local community, feeling threatened but open-minded and accepting of diversity - as long as their security is not threatened.
Once he made the crucial change to the identity of the soldier's lover, the film "began to question everything we think makes us what we are, identity, nationalism, masculinity, commitment and love.
The straight lines are identity lines.
At the heart of LinkedIn's product strategy are identity and insights.
(phi'circpsi') and (psi'circphi') are identity mappings on (M') and (N'), respectively.
The mappings (phicircpsi) and (psicircphi) are identity mappings on M and N, respectively.
No matter for which case, the source covariance matrices are identity matrices.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com