Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are highly complementary" is correct and usable in written English.
It can be used to describe two or more things that enhance or complete each other effectively.
Example: "The two software programs are highly complementary, allowing users to maximize their productivity."
Alternatives: "work well together" or "enhance each other."
Exact(52)
The iPod and iTunes, for instance, are highly complementary.
"We believe that our systems are highly complementary," said Wow's chief financial officer, Steven Cochran.
"We believe that this is a very strong business with brands and assets that are highly complementary to those of Global Radio".
These three efforts are highly complementary and when combined they are expected to provide a more comprehensive understanding of nanoscale phenomena relevant fiber science.
Steve cogently argues that when you break out PISA results by race — a somewhat arduous task — the results are highly complementary of the US education system.
These sources are highly complementary, not substitutes" for one another, said Groshen, who urges individuals and companies to complete the surveys that inform national statistical agencies.
Similar(8)
In addition, directed evolution is highly complementary to rational design.
"That means our organizations can be highly complementary, and that is what we intend our institutions to be".
The relationship between African and New World slavery was highly complementary.
Regions with large CBV changes in response to two orthogonal orientation gratings were highly complementary.
He added that the financing provided by the Bank was "highly complementary" to the efforts of the International Monetary Fund to provide developing countries with stable macroeconomic policies.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com