Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are hardly reported" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is rarely or infrequently mentioned or covered in reports or media.
Example: "The issues affecting rural communities are hardly reported in mainstream news outlets."
Alternatives: "are seldom covered" or "are rarely mentioned".
Exact(4)
However, the general rules for assembly parameters that affect the MEA pressure distribution are hardly reported.
Such a device is particularly interesting as cylindrical, torsional resonators for fluid sensing applications are hardly reported but unlike many other devices, yield pure shear wave excitation in the liquid.
Nanowires with preferred crystallographic orientations along the [111] and [110] directions have been reported by different research groups, however; these nanowires along [100] direction are hardly reported so far.
Such entities are hardly reported.
Similar(56)
This news was hardly reported in Russia.
Yet this footage and its crass, seemingly incriminating audio were hardly reported on in the media, including the Daily Maverick.
The continued focus on al-Qaida in Pakistan and the war in Afghanistan have cast a shadow over the suffering of Kashmiris, which is hardly reported in the international media.
Such details were hardly reported at the time.
However, according to author's knowledge, PCM for NR-inhibitor prediction was hardly reported.
Generally, long-term survival after surgical resection is favorable, and recurrence of fibroma has been hardly reported.
3-N-trimethylaminopropionic acid (β-alanine betaine) and trimethylamine (TMA) are important nitrogenous compounds that perform fundamental roles in biological pathways throughout all kingdoms of life; however, yet their simultaneous determination method is hardly reported.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com