Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "are good relations" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the quality of relationships between people, groups, or countries.
Example: "The two countries have maintained that they are good relations despite recent tensions."
Alternatives: "have positive relations" or "enjoy strong relations".
Exact(3)
"It's up to individual museums, and there are good relations with the security services".
What matters to me are good relations with Germany and Russia, not that it is ever easy with Russia In any case, our place is in Europe".
There is also a strong supporter of friendship with Ancona and there are good relations with the fans of Palermo, Catania and Borussia Dortmund.
Similar(57)
One key to a peaceful, prosperous Asia in the 21st century is good relations between the United States and China.
By and large, beneath the friction, he said, Canadians tend to "see Americans as friends and believe the norm in our relationship should be good relations".
For that, it is obvious to most people here, there must be good relations with the U.S., a new confidence to replace knee-jerk resentment arising from solid historical reasons and the inevitable weight of a colossus.
The three components of the programme would be good relations, good citizenship and steps into work.
Alina Polyakova of the Atlantic Council, who studies both Russian disinformation and the European far right, said the Kremlin's top goal is good relations with those in power in Europe.
"These are good personal relations," Peskov said, according to state news agency Tass.
Delegations of Americans are good public relations and a promising source of income for Cuba.
Such projects are good public relations for Mr Kadyrov, but do little to create much-needed local jobs, Shishani says.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com