Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are gone this" is not correct and usable in written English.
It appears to be an incomplete or incorrectly structured phrase that lacks clarity and proper grammatical form.
Example: "The cookies are gone this week."
Alternatives: "are missing this" or "have disappeared this."
Exact(10)
Seven years' of options earned at WorldCom are gone, this individual said.
Two of those players, Paul O'Neill and Tino Martinez, are gone this season.
There are some in enclosures on the island where the stick insects are breeding, but until the rats are gone, this strange, ancient creature cannot live free.
Even after all the Links are in, and all today's pay phones are gone, this phone booth and the other three Superman booths will still be on their corners.
"City Boy," plain-spoken and knowing, is a survivor's tale, a missive from one of those antlered boys of that era to the others who are gone: this is who we were, this is how it was, this was our city.
Reid's second criticism is that even if we were to grant that impressions remain after the objects that impressed upon the senses are gone, this would entail that we should continue to perceive objects rather than remember them, since on the ancient theory, impressions are the immediate causes and objects of perception (Essays, 282).
Similar(50)
"Two weeks you been gone this time".
"When I'm gone, this will be my legacy".
School administrators point to a bright spot: not as many parents are gone this year as there were at the height of the Iraq and Afghanistan wars, when nearly everyone in the school had a parent deployed and the post was a virtual ghost town.
Some are gone this year, and some are merely scattered.
Those extra days, however, are gone this year, leading to a compression that the system has been unable to handle.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com