Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "are going to continue to make" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing future actions or plans that involve ongoing production or creation of something.
Example: "We are going to continue to make improvements to our software to enhance user experience."
Alternatives: "will keep making" or "are set to keep producing".
Exact(11)
"We are going to continue to make sure folks have access to home ownership," he said.
Because we only have the one class, but we are going to continue to make this effort with other cohorts.
"We are going to continue to make progress but it will be at a reduced pace from where we were in 2010".
We are going to continue to make the best products in the world that delight our customers and make our employees incredibly proud of what they do.
That has been buoyed by the capital campaign, which has allowed us to make the types of investments that are going to continue to make this University a stellar one.
Yields are going to continue to make higher highs and higher lows until consensus gets realistic.
Similar(49)
So we're going to continue to make the case.
I am going to continue to make changes.
Asked whether Valve is going to make any more devices of its own, Newell said, "We're going to continue to make that decision as we go along".
We're going to continue to make it a priority.
And we are going to continue to work together to make sure he wins in November".
More suggestions(15)
are going to continue to grow
are going to continue to pop
are managing to continue to make
are going to continue to build
are going to continue to defend
are going to continue to provide
are going to continue to take
are going to continue to look
are going to continue to do
are going to have to make
are going to continue to improve
are going to continue to reinforce
are continuing to continue to make
are going to deregulate to make
are going to continue to evolve
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com