Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are getting softer and" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a gradual change in the quality or intensity of something, often in a comparative context.
Example: "The sounds of the waves are getting softer and more soothing as the sun sets."
Alternatives: "are becoming gentler and" or "are turning milder and".
Exact(1)
Ceiling heights are raised when possible, and window treatments are getting softer and more minimal.
Similar(59)
I put them on and it felt like the seat was getting softer and that I sank, without moving, another five inches deeper into the cushions.
When the chickpeas are getting softer in the cooking pot, take out two big spoons and let it cool.
Third, when Republicans think their representatives are getting soft, they try to hold them accountable.
This nebulously defined turf includes sports cars, sedans, SUVs and coupes pretty much everything but pickups, although these, too, now that they're getting softer suspensions and swankier interiors, are edging into the group.
More recent figures, from weak retail sales to soggy consumer confidence, suggest this "soft patch" may be getting softer by the day.
The shots were getting softer, as a result of a software bug, according to the company.
You think Bruce Springsteen is getting softer cause he's in his sixties?
An increase in dissipation represents a decrease in viscoelasticity (rigidity), indicating that cells were getting softer, prompted by higher drug uptake.
I'd just hit twenty-seven and was getting soft around the middle.
"When you're getting penalties denied and you're getting soft awards against you, which has happened to us three weeks in a row, it's hard to take". Wanderers had also conceded spot-kicks in their previous two matches against Birmingham and Sheffield Wednesday.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com