Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are getting busy" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where people or things are becoming more active or occupied over time.
Example: "As the deadline approaches, the team members are getting busy with their tasks to ensure everything is completed on time."
Alternatives: "are becoming busy" or "are getting occupied".
Dictionary
Exact(6)
Email exchanges are getting busy.
And bird-lovers are getting busy in other places, too.
Red-tails are getting busy all over the city this time of year, including a pair in Riverside Park that were spotted on the rooftop of the Normandy Apartments at West 86th Street.
Before you jump in or back in to the highly volatile world of alternative investment funds, there are a few things you need to know: which sectors are hot, which front office jobs are getting busy and the importance of understanding the culture of the environment you might ultimately choose to step into.
The combined entity allows Jung to offer dynamic pricing (think uber surcharges or discounts for your bar tab), table selection in venues for bookers, and providing information on the ratio of ladies to gents in a venue; and when venues are getting busy, he said.
When they are getting busy beside you, find someone to have a conversation with, take out your cell and call a friend, or improvise in some way.
Similar(53)
While bank robbers are getting busier, the Bernard Madoffs are starting to get caught.
Factories in Taiwan, battered by the global economic slowdown, are getting busier.
"Cops are getting busier and busier with stuff that isn't crime-related".
But my colleagues at other hospitals tell me things are getting busier and busier, and that the pressure they are under is too much.
Brazil's 12-month current account deficit narrowed to $18 billion in June, from $19 billion in May.Asia's factories are getting busier.
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com