Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are getting brighter" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a gradual increase in brightness or intensity, often in relation to light or colors.
Example: "As the sun rises, the colors of the sky are getting brighter, creating a beautiful morning scene."
Alternatives: "are becoming more luminous" or "are increasing in brightness."
Exact(7)
No wonder the dishes we cook are getting brighter and more photogenic.
There's change in the detail, too – the clothes are getting brighter, the skirts shorter, the apartments cooler, the parties and the music better, the family unit less tight.
Researchers and observers have noted that while our children are getting brighter (I.Q. scores have been going up for the last two decades), they are relatively immature for their ages in comparison to earlier generations.
Our view: Avoid Share price: 37.5p (+1.5p) Even though there seems to be little to indicate the economy is improving, equity prices have quietly been on the up of late, and for those who argue that a stock market recovery is the prelude to the rest of the economy returning to life, the signs are getting brighter.
It always seems like the flashbulbs are getting brighter and there's more craziness.
"Hopefully things are getting brighter and more small businesses will continue to pop up and fill those vacancies in town". When Kirkpatrick left the construction business, trading in her hard hat for an altogether different challenge, she knew the transition wouldn't be without difficulties.
Similar(53)
Every day is getting brighter.
"Earth's night is getting brighter," Kyba said.
Your shade is getting brighter, and your brain programs that.
She's dead but her memory is getting brighter and brighter every day".
(1934) A window with a drawn curtain was getting brighter and brighter because the day was beginning.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com