Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are generating that" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used when discussing the process of producing or creating something, often in a context related to data, information, or results.
Example: "The new software updates are generating that much-needed data for our analysis."
Alternatives: "are producing that" or "are creating that".
Exact(2)
But the shows and stars that are generating that prickly thrill of suspense and schadenfreude for which theater cultists live belong to a more dramatic category, one in sync with the prevailing American narrative of the moment, the kind that is woven for our delectation in celebrity magazines and on Web sites.
Unless Mr Chambers wants to settle for a comfortable life (which he shows no sign of doing), his challenge is therefore not merely to keep routing and switching additional network traffic, but to get on top of the technological trends that are generating that traffic by making new gadgets for new uses.
Similar(58)
Outcomes are generated that would be expected in a real situation.
During the course of natural HIV-1 infection, nAbs are generated that may delay disease progression (reviewed in [4]).
When APP is cleaved by α-secretase, non-amyloidogenic products are generated that do not cause abnormal brain pathology.
Spliced cyp19b1 and mis transcripts are generated that may provide regulatory controls for tissue- or development-specific activities.
It is important to note that is generating, that is, (2.1).
A dimension arises when a force is generated that allows movement into a new domain.
This means that new services and products can be generated that are relevant to the local community.
There is wide acceptance that this has led to productivity improvements and higher economic growth – new jobs were generated that led to improvements in standards of living.
"There has to be some value added, in the form of new jobs being generated, that improves the quality of life".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com