Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
Fraudsters are generally quick to move money on.
They are generally quick to highlight their use of on-site renewable energy or energy efficiency upgrades, but few companies disclose detailed data regarding their overall energy consumption and environmental impact.
While corporations are generally quick to try out new job sites, they're not long on loyalty and are leery of long-term contracts.
Blue jays are generally quick to move.
Similar(56)
That is, younger people are generally quicker to embrace new technology; wealthy people will opt for convenience even if prices are higher at times; and heads of households are often too busy to get their shopping done locally, and will ask Alexa or Google Home for help instead. .
Brad Hoylman, chairman of the community board here, said that city agencies were generally quick to fix problems and address concerns.
Even so, when people confront opportunities to improve their position, they're generally quick to seize them.
Slightly older children, from 6 to 8, were generally quick to appreciate the permanence of death, but they were also likely to conclude that they were responsible for the death, or to draw other illogical conclusions about what was happening.
When legacy systems are failing, the foreseeable business benefits of a switch to an ERP system are compelling and top management is generally quick to recognize the benefits of doing so.
Sidwell's challenge was not sinister, rather a reflection of the fact that Arsenal were generally quicker to the ball than their opponents and more assured in their movements, but Andre Marriner was nevertheless right to dismiss the player.
Loading pages is generally quicker to boot (though still not as downright quick as Chrome), and swiping down through long pages of content is perceptibly smoother than the version that preceded it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com