Sentence examples for are generally equivalent for from inspiring English sources

The phrase "are generally equivalent for" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the similarity or interchangeability of two or more items, concepts, or terms in a specific context.
Example: "In mathematical terms, these two functions are generally equivalent for values greater than zero."
Alternatives: "are typically comparable for" or "are usually synonymous for".

Exact(1)

Aside from the early events, we see that the estimates for the full and partial MLE methods are generally equivalent for the skin tumors.

Similar(59)

The sex distribution was generally equivalent for most studies, although men predominated in the studies among hemodialysis/chronic kidney disease patients.

The allometric changes in the hind limb bones described above are generally equivalent to those obtained for the forelimb bones shape described in Martín-Serra et al.[ 38].

While top performers get bonuses, they are generally equivalent to about 5% of salary.

note that in many cases a regular gameshark can be substituted with an action replay, and a gameshark SP is generally equivalent to a codebreaker for the gameboy advance.

This differs from the pattern found for maturity, where the baseline and projections were generally equivalent.

Their times were generally equivalent, whether they drank cold water, were doused with it, or neither.

Outcomes were generally equivalent in thirteen comparisons.

A teaspoon is generally equivalent to a single-use sugar packet – just imagine eating 22 of those in a day!

These strategies were generally equivalent to the strategies investigated in the FAIR-HF trial.

By contrast, the serum IgG response to HA was generally equivalent whether targeted or not.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: