Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are generally easy to" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is typically simple or straightforward to do or understand.
Example: "These instructions are generally easy to follow, even for beginners."
Alternatives: "are usually simple to" or "tend to be easy to".
Exact(39)
These adapters are generally easy to connect.
Its city maps are generally easy to read with their attractive palette of colors and typefaces that enhance legibility (see Manhattan on KeyPage 81, for example).
Dogs are generally easy to free from leghold traps, Mr. Giddings said, and those traps do not usually cause severe injuries.
What's more, these devices are generally easy to set up and demand little in the way of attention or maintenance once they are up and running.
Now these apps are generally easy to find and to download on iPhones and Android devices, and they offer solid user experiences.
These ores are generally easy to mine but are of relatively poor quality; ores of better quality occur in the northeastern part of the province.
Similar(20)
Finally, analysts say, they are generally easier to enact.
Stocks are generally easier to follow and to understand.
The images obtained are generally easier to interpret than those of radial endobronchial ultrasound probes (Fig. 3).
These spinal variants are generally easier to appreciate on radiographs or CT than on magnet resonance imaging (MRI) [1, 8].
Larger planets are generally easier to find.
More suggestions(16)
are normally easy to
are generally cheap to
are mostly easy to
are generally accessible to
are typically easy to
are overall easy to
are generally easier to
are generally complicated to
are generally challenging to
are generally suitable to
are generally beholden to
are generally sensitive to
are generally quick to
are generally harmless to
are generally hard to
are generally favorable to
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com