Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are generally distributed over" is correct and usable in written English.
It can be used when describing how something is spread or allocated across a certain area or among a group.
Example: "The resources are generally distributed over the entire region, ensuring that all communities have access to essential services."
Alternatives: "are typically spread across" or "are usually allocated throughout".
Exact(1)
The aftershocks with normal-fault mechanisms near the trench (Fig. 2) are generally distributed over the positive lobe with amplitudes of 1 5 MPa.
Similar(59)
At-sea observations of shearwaters were generally distributed over offshore waters around and to the south of the Polar Front, from approximately 60°E to 150°E (Figure 3).
Grapevine PK members in the same family are generally distributed on different chromosomes.
Travel grants are generally distributed by the GRO Funding and Administration Chair.
The resources are generally well distributed all over the world, even though wide spatial and temporal variations occur.
Ambient station measures for PM2.5 and O3, however, are less likely to misrepresent actual exposures, because these pollutants are generally considered more homogeneously distributed over larger regions.
The aid is to be distributed over three years.
The precise distribution of voltage-dependent calcium channels within spines remains poorly characterized, but they are generally assumed to distribute evenly over the surface of the spine.
Territories were generally irregularly distributed along the pylon line (p<0.025).
These errors were also observed to be generally evenly distributed across subjects and conditions.
While mutation hotspots are expected to reveal oncogenes, tumor suppressors are generally targeted by mutations that are more distributed over the gene in cancer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com