Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are further providing" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that additional information or resources are being supplied or offered.
Example: "In response to your request, we are further providing the necessary documentation for your review."
Alternatives: "are additionally supplying" or "are also offering".
Exact(1)
In addition, integration of additional functional and comparative genomics data sets are further providing insights into how these modules and their components are co-ordinated and how they may have evolved [ 9, 30].
Similar(58)
The explicit expressions of the desired estimator and filter are further provided.
General guidelines for rational design and optimal fabrication of carbon-based PANI composites for supercapacitors are further provided.
Three plug-and-play based fault tolerant control algorithms are further provided in the presence of coupling faults.
The control scheme is theoretically proven based on final-value theorem of the Laplace transformation, numerical simulations are further provided to verify the feasibility of the theoretical analysis.
For example, in Fig. 4, the BER curve of another depth k 1=1024 are further provided, and the similar conclusions will be obtained.
Some policy suggestions should be further provided.
This stated trapping capability is further provided through different experimental results presented in video-format (Supplementary Movies).
An optimal strategy is further provided for stakeholders after evaluation of the trade-off among multiple criteria.
Based on a real dam section, a detailed example is further provided to illustrate the proposed risk analysis approach.
It was further provided by § 6 of the draft that the Secretary of Labor should, after notice and hearing, determine the relation of the various industries to commerce.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com