Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
"There's a way in which I'm not sure that the Vatican officials are fully understanding what LCWR is trying to do in 2014, not what it was doing in 1984," Guider said.
Similar(59)
One of the difficulties with pressing in a new system is fully understanding the cues of when to press and doing so as a cohesive unit.
"A key aspect of trusting the cloud is fully understanding the costs.
Key to the success of the prototype is fully understanding the production, transport and detection of the Cherenkov photons within the detector.
"I think they're fully understanding of what we have to do.
The most important factor in successfully completing an AT thru-hike is fully understanding what you are attempting to do.
While there is no doubt many crucial trials are carried out according to the appropriate guidelines, activists say a lack of oversight has led to numerous situations where poor, sometimes illiterate individuals, recruited from city slums or else tribal communities, are used in the trials without giving proper informed consent – that is, without fully understanding what they are signing up for.
There are a lot of open questions that show how far we are from fully understanding many neurologic disorders — or even basic day-to-day functioning of the nervous system.
The first is not fully understanding what they are letting themselves in for.
That has left a disturbing after-taste to this vile affair: the feeling that men, football men particularly, are not fully understanding the abhorrence and fear women have of sexual abuse and exploitation, not quite as appalled by Evans's conduct, as we should be.
(For the record, I'm strongly in favor of the decriminalization of marijuana, but I don't believe that children are fully capable of understanding the risks and implications of smoking anything).
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com