Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are fully replicated" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the complete duplication or reproduction of something, often in contexts like science, technology, or data management.
Example: "The results of the experiment are fully replicated in the subsequent trials, confirming the initial findings."
Alternatives: "are completely duplicated" or "are entirely reproduced."
Exact(2)
Counterfeit (IPR) All aspects of the fraudulent product and package are fully replicated, specifically intellectual property rights infringement of violating trademark, patent, and copyright laws.
For example, chromosomes that are fully replicated in the presence of sufficient dUTP may eventually collapse as a result of uracil excision repair, which could be initiated but not completed in the absence of dTTP or dUTP.
Similar(58)
It is widely appreciated that the ends of linear DNA molecules cannot be fully replicated by the conventional replication apparatus.
In addition to the inhibition of inappropriate repair responses, fusions or recombinations, telomeres need to be fully replicated by the action of telomerase to prevent end-replication problem [6], [7], [8], [9].
Interestingly, this could not be fully replicated with the use of an anterior rod construct alone (AR).
However, existing works assume the data is fully replicated.
That experience cannot be fully replicated by searching for Wham! on Spotify while booting up Tinder.
"Cuba is not a model that could be fully replicated anywhere else," Mr. Mena said.
This database is fully replicated and nodes communicate using only the database distribution facilities.
These observed indirect effects of Honesty–Humility on leadership emergence through moral disengagement were fully replicated in the second sample.
Much like the Stephen King adaptations set to follow It, it is doubtful that Halloween's particular success can be fully replicated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com