Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are fully documented" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to information or processes that have been completely recorded or detailed in documentation.
Example: "All procedures related to the project are fully documented in the manual for future reference."
Alternatives: "are thoroughly recorded" or "are completely outlined".
Exact(15)
The chairs are stamped and numbered by the Paris furniture maker Louis Delanois and are fully documented.
Other articles and conference presentations are fully documented at her publication list in this following page, https://scholar.harvard.edu/montserrat-pallares-barbera/publications.
Performance and potentials are fully documented via a number of numerical simulations in 2D, 3D, 4D, and 8D, with axial symmetries.
We cannot recommend to our colleagues that they should encourage young people to apply to Bristol until such time as the university can assure us that its procedures are fully documented, fair, objective, transparent and consistently applied," they said.
The agency says that it is determined "about taking real risk", that it is not looking for "quick wins", "low-hanging fruit" or "sure things" and that "failure is completely acceptable as long as "results are fully documented".
However, many of the specifics of each querying method are not described, as these are fully documented on the UniChem site (https://www.ebi.ac.uk/unichem/), and may be modified in the future in response to user feedback.
Similar(45)
The questionnaire is fully documented in an accompanying appendix.
The language is fully documented in the CSL Specification.
The model is fully documented for further development and replications.
The legend is fully documented in the famous letters and in the oft-written biographies.
The precolonial history of Guinea-Bissau has not been fully documented in the archaeological record.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com