Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are fully derived from" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something originates completely from a specific source or basis.
Example: "The conclusions of the study are fully derived from the data collected during the experiments."
Alternatives: "are completely based on" or "are entirely sourced from".
Exact(3)
To skip the chimera stage, we developed the VelociMouse® method, in which injection of genetically modified ES cells into eight-cell embryos followed by maturation to the blastocyst stage and transfer to a surrogate mother produces F0 generation mice that are fully derived from the injected ES cells and exhibit a 100% GLT efficiency.
Ideally, the GEMM-ESC approach would use F0 mice that are fully derived from ESCs.
This suggests that WT1 and WT4 are fully derived from the region covered by P3.
Similar(57)
Finally, to confirm that 100% black coat-color founder mice were fully derived from B6 ES cells treated with LIF plus BIO, we assessed the contamination of host ICR cells by quantitative PCR.
In Section 2, (1.8) is fully derived.
Secondly, it illustrated that the offspring were not produced through parthenogenesis, as their genotypes are not fully derived from their mother.
Moreover, other known (plant) metabolites might turn out to be partly or fully derived from endophytic or associated bacterial metabolism.
RI strains are fully inbred lines derived from brother-sister matings starting from an F2 intercross.
However, our results are fully explicable by existing knowledge derived from the study of gamma oscillations at a local circuit level.
Both the structural information and electronic properties derived from such experiments are fully consistent with the theoretical model obtained using quantum mechanical calculations.
As a model, skin grafts derived from male mice are fully accepted in female mice which have been pretreated with adequate HY-peptide infusion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com