Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are fully connected with" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a strong relationship or association between two or more entities.
Example: "The research findings are fully connected with the theories proposed in the earlier studies."
Alternatives: "are closely linked to" or "are strongly associated with".
Exact(9)
Here we initialise the parental and offspring 6-node network layers with weak all-to-all connections, i.e. within each layer, neurons are fully connected with random weights in the range 0 and 1 mV in magnitude.
All the processing neurons are fully connected with other neurons in the following layer, while there is no connection between neurons of the same layer.
Pre-neurons are fully connected with post-neurons by the crossbar structure.
The first type is multiprocessor architecture, in which two or more microprocessors or CPUs are fully connected with buses or switches and share a common memory.
Fig. 1 a A feed-forward deep neural network with two hidden layers, each layer consists of multiple neurons, which are fully connected with neurons of the previous and following layers.
"In order to ensure that we are fully connected with our industry and constituents, I constantly encourage our team members to leave the office and get out in the field," explains CEO David Levy.
Similar(50)
My best shots are where my senses have been fully connected with the shot".
The cluster is also assumed to be fully connected with perfect communication links to the FC.
Billed as the "Silicon Valley of the East", this was the first city to be fully connected with high-speed internet using fibre-optic cables.
Their solution has a major limitation as they assume the network to be fully connected with each link having equal bandwidth.
It has a 1024×600 LED backlit capacitive multi-touch panel, is fully connected with 3G, Wi-Fi and Bluetooth and has at least six hours of battery life.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com