Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are from external" is not complete and lacks context, making it difficult to determine its correctness in written English.
It could be used in contexts where you are describing the origin of something that is external to a particular system or group.
Example: "The data we are analyzing are from external sources that provide valuable insights."
Alternatives: "originate from outside" or "come from external sources."
Exact(4)
"But it suggests that it has more momentum than there seemed to be just a month or two ago, and underscores that the primary recession risks are from external shocks, with Europe the biggest wild card".
While all the above numbers refer to organic listings created by EggDrop users, at any given time, 5% of the listings are from external, third-party sources, namely Craigslist.
More than 18 months on, the tech goliaths are still struggling to rebuild users' trust and they are as keen to protect themselves from prying official eyes as they are from external malevolent hackers.
Much of the data are from external collaborators (including model organism databases) and the Genome Browser links to these other resources.
Similar(56)
"I think that it's extremely fascinating and interesting to get to know the nature of the earliest, original music for the ballet, free as it was from external influence," he wrote in an e-mail message translated from Russian.
These contacts may be from external events or through online marketing.
It requires the accurate location information which is from external positioning devices.
With more and more traffic coming in through the "side door" -- that is, from external referrals like search and social to specific articles - every article now acts as a gateway to the rest of the site.
90% of this was from external sources.
For 22 countries (45.7%) more than 25% of the expenditure on health was from external resources.
Of these, 66% were from external causes (26% suicide, 25% poisoning).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com