Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are frequent enough" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something occurs with sufficient regularity or frequency to meet a certain standard or expectation.
Example: "The updates to the software are frequent enough to ensure that all users have access to the latest features and security patches."
Alternatives: "occur often enough" or "happen with sufficient frequency."
Dictionary
Exact(20)
If these bouts of winter disturbance are frequent enough, the sea palm flourishes.
If those bouts of winter disturbance are frequent enough, the sea palm flourishes.
The RMT threatens to walk out on most New Year's Eves and its industrial disputes are frequent enough to have inspired a profane popular song.
Since the introduction of the Rooney Rule in 2003, which compels NFL teams to interview at least one minority candidate for head coach and general manager jobs, these handshakes are frequent enough that few notice.
The secondary chronic headaches CPTH, CEH and HACRS are frequent enough to ensure accurate descriptive statistics, while other types of secondary chronic headache are too infrequent for statistical analyses.
Connections to cities throughout India are frequent enough, thanks to a growing number of small, discount airlines such as Jet Airways and Air Deccan one of the undeniable bright spots of the Indian transportation network.
Similar(39)
Cecilia Bartoli's appearances in New York have not been frequent enough to satisfy her devoted admirers.
Browsing around galleries made the game exciting as long as discoveries were frequent enough.
Some suspect that it's frequent enough to be a major factor in the nation's ever-dwindling voter turnout.
Other experts have suggested that taking progestin only twice a year may be frequent enough to prevent endometrial cancer.
The complaints have been frequent enough that some politicians, almost all of them Republicans, have weighed in.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com