Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are frequent around" is correct and usable in written English.
It can be used to describe occurrences or events that happen often in a particular area or context.
Example: "Wildflowers are frequent around the meadows during springtime."
Alternatives: "are common in" or "often occur in".
Exact(2)
Earthquakes are frequent (around 14,000 a year, in fact) but they are usually quite small.
Storms are frequent around the lake and a wave can easily overturn the typically flimsy fishing boats.
Similar(58)
Introduction Recourses to the intensive care units (ICU) physicians by the emergency department (ED) physicians are frequent, estimated around once a day.
It is no longer necessary to travel with a group, since there are frequent flights around the region, and English-speaking tour operators in most cities.
We found that fibroblasts expressing nuclear β-catenin are frequent in and around breast tumours, while they are very rare around normal breast.
There are frequent analogies going around these days between events in Cairo and the rise and fall of demonstrations in Tiananmen Square.
From here there are frequent trains to Tournai, taking around half an hour, for a one-way fare of €6.
7. Airlines are loving this, and so are frequent flyers Aviation fuel makes up around 46% of Ryanair's operating costs, and 33% of costs at British Airways.
Earthquakes are frequent in the area around the Adriatic Sea, although most are too faint to be felt; an earthquake doing significant damage happens every few decades, with major earthquakes every few centuries.
In these shrublands, fires are frequent, with average recurrence intervals around 10 15 years [ 14].
The results from our combined analysis show that, even when all clinical team members share the desire to develop a collaborative practice, misunderstandings and conflicts around roles are frequent and significant barriers to NP integration and practice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com