Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "are found in another" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the presence or occurrence of something within a different context or location.
Example: "The same themes are found in another novel by the same author, highlighting their recurring motifs."
Alternatives: "are present in another" or "can be located in another".
Exact(7)
Higher number of Vent genes in Xenopus laevis may be caused by a recent duplication of its genome as only two Vent genes are found in another frog Xenopus tropicalis (http://www.ensembl.org).org
Viremia is present in approximately 2% of healthy blood donors in the United States [16], [17] and E2 antibodies are found in another 9% to 12% of these donors [18] [22].
It is assumed that gene transfer events may have occurred between two species in previously sympatry or parapatry populations, when species-specific haplotypes are found in another with allopatric distribution [ 4, 6].
These features are found in another CBF homolog, namely tobacco ACRE111B (GenBank accession no. AAG43549.1), which also contains DSAWK instead of DSAWR, indicating that the DSAWK might be a functional equivalent of DSAWR.
Intriguing observations are: first, that the highest Jsc values are found in one group (triangles), while the highest IQE values are found in another (squares) and both contain high levels of paramelaconite (Cu4O3).
The difference between these reorganized TUs and merged TUs is that the E. coli genes for which orthologues are not found in the orthologous reorganized TUs in B. aphidicola, are found in another TU in the B. aphidicola genome.
Similar(53)
Last week, it was found in another herd.
The true results, however, could be found in another number.
Later their bodies were found in another house.
The path toward resolution is found in another book.
A link to the updated PDF version (2018) is found in another blog post.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com