Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "are first hand" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to information or experiences that are directly obtained or witnessed, rather than secondhand or reported by others.
Example: "The reports from the witnesses are first hand, providing valuable insights into the event."
Alternatives: "are firsthand" or "are direct accounts".
Exact(3)
How are first hand accounts of the eruption used by the press to inform its readers and viewers of what it was like to witness an eruption?
Having been on both sides of this grim battle, Heffernan knows how important support systems are first hand.
if anyone of those Pro-Gun politicians experienced what america's students are first hand, i promise you attitudes would be entirely different on the matter #stonemanshooting.
Similar(57)
Two of the most long-lived, dating from the days of whist, are "second hand low" and "third hand high".
The lessons that Carver provides are second hand ones, derived from creative writing teachers and authors he admires.
So, most of the knowledge I gained was first hand.
Hypertrophy of organs is first hand indication of toxicity of chemical or biological substance.
Parent recollections were first hand experiences of care management; couple interviews enhanced discourse due to this double hermeneutic [ 54], as participants shared their mutual care experiences.
Here are first-hand accounts from people in search of health insurance.
Here are first-hand accounts from this field of human combat… 1.
The poems in the book's second sequence, "Stelae", about the standing stones on Dartmoor, are clearly intended as contrast with and comment on the first part: where the poems in "Legion" are first-hand, wide-ranging, in long lines and shattered lines, the stone poems are cool, scholarly shape poems, right-, left- and centre-justified, and erect like columns.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com