Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are feeling change" is correct and usable in written English.
It can be used to express that someone is experiencing a sense of transformation or transition in their emotions or circumstances.
Example: "As the seasons shift, many people are feeling change in their lives, prompting them to reflect on their goals and aspirations."
Alternatives: "are experiencing change" or "are sensing change".
Exact(1)
"We are feeling change," insists Rourke.
Similar(59)
Students already are feeling the change.
"Those who live and work along our international borders are feeling the change in our way of life like no other Americans," the letter said.
"There's no doubt we are feeling the change, and there's great concern this year is going to be worse," says Corning Mayor Al D. Lewis.
In speeches at the summit, President Obama and other leaders recognized that countries across the world are feeling climate change effects, particularly extreme weather.
There are moments when you want to lighten things up and bring a smile to your child's face, especially if you are feeling a change of pace is needed.
Record how you are feeling, any changes in medication, the amount of sleep you are getting and if you used drugs or alcohol.
If you are feeling anxious about change, "try one thing for 30 days, starting with the easiest things to get rid of," said Joshua Fields Millburn, a minimalist who lives in Montana and writes at TheMinimalists.com blog.
Get yourself a calendar and/or journal and write down your efforts - very important to read over what you've being thinking, how you are feeling about the change.
Patients often tell me that their partners don't understand how bad they are feeling about their changed bodies.
I was thinking about this last night -- if I were doing a show about New York right now, what would be a safe avenue for comedy that could reflect how people are feeling in this changed city.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com