Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are features of a" is correct and usable in written English.
It can be used when describing characteristics or attributes that belong to a particular subject or category.
Example: "The unique patterns and colors are features of a rare species of butterfly."
Alternatives: "are characteristics of a" or "are traits of a".
Exact(10)
These are features of a political current that has existed before.
Zhang Zhen, an assistant professor at New York University and a co-organizer of the series, said these filmmakers share an experience of the aimlessness and fragmentation that are features of a changing China.
With the exception of the fine harbours of Varna and Burgas, the coast has few bays, but it does have extensive stretches of sandy beach that are features of a number of picturesque seaside resorts.
This pluralism, open minded attitudes and expressed multiculturalism (see survey results below) are features of a typical postmodern society.
So while there are features of a universal basic income that appeal to those on both sides of our political divide, the drawbacks are sufficient to doom any such experiment.
Abnormal sensation and triggering of responses with low-level or non-tussive stimuli are features of a neuropathic sensory disorder.
Similar(50)
These are features of Fresnel reflection from a smooth interface.
Eight or 24 h after infection, wild-type strain 1711-4 was observed intimately attached to the intestinal mucosa with effacement of the microvilli and pedestal formation, which are features of A/E lesions.
This number of polar tubule coils and the absence of deep protoplasmic extensions are features of A. algerae; however, species identification also relies on nucleic acid sequence homology (5, 23 ).
What are the features of a life worth prolonging?
The idea that debt is wrong and should be punished is a feature of a moral economy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com