Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "are favourable for applications" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing conditions or factors that positively impact the suitability or effectiveness of certain applications.
Example: "The current weather conditions are favourable for applications of the new agricultural technology."
Alternatives: "are beneficial for applications" or "are advantageous for applications".
Exact(1)
The numerical and experimental results showed that the characteristics are favourable for applications in the pressure range below 10 kPa.
Similar(59)
Copper-activated zinc and cadmium sulfides exhibit a rather long afterglow when their irradiation has ceased, and this is favourable for application in radar screens and self-luminous phosphors.
Low temperature solid oxide fuel cells (LT-SOFCs) are favourable for various applications such as vehicles, residual power generations, and even portable chargers.
Microbial profiling documented a significant alteration in species composition of microbial communities after repeated load-shock applications specific to enrichment of Firmicutes which are favourable for H2 production.
These conditions are favourable for exploitation by small-scale operations.
Thus, development of a novel cost effective media to support yeast growth will be favourable for many applications in industrial scale.
It also provides enhanced distribution of INPs near the surface of stabilizing polymer what is favourable for catalytic and electrocatalytic applications of polymer-INP-nanocomposites [24].
A longer electron diffusion length is favourable for enhancing efficiency.
Nitrogen-doped graphitic carbon is favourable for higher electrical conductivity.
The oxide is favourable for the detection of fatigue cracks.
Obviously, I hope for a result on Monday that is favourable for us".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com