Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are far from secure" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is not safe or stable, often in discussions about security, reliability, or certainty.
Example: "The current systems in place for data protection are far from secure, leaving sensitive information vulnerable to breaches."
Alternatives: "are not secure" or "lack security".
Exact(8)
And he was explicit: these districts are far from secure.
The irony is that, as we know, passwords are far from secure now.
Many areas of northern and southern Iraq and parts of Baghdad are far from secure.
Earlier this year, the new information commissioner revealed that many patients' records held by the NHS are far from secure from the prying eyes of journalists.
Entitlement to maternity leave and pay are far from secure for early career academics who do not yet hold permanent lectureships.
Meanwhile, another three billion people or so will be born to women in the poorest places of the world, where a billion people already struggle to stay alive on less than $1 per day, and where the rights of women and girls are far from secure.
Similar(52)
Much has already been made of how this new security technology is far from secure; Apple claimed that it wasn't possible to fool the sensor with a fake print because it only responds to "living tissue".
Helmand Province is far from secure.
His position is far from secure.
The lead was far from secure, though.
Initially Elizabeth's position was far from secure.
More suggestions(18)
are far from solid
are far from robust
are far from grateful
are far from explosive
are far from happy
are far from staggering
are far from certain
are far from perfect
are far from optimistic
are far from unique
are far from fictitious
are far from prosperous
are far from conclusive
are far from dead
are far from trivial
are far from promising
are far from complete
are far from radical
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com