Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are extremely sensitive to" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a heightened awareness or responsiveness to certain stimuli, situations, or conditions.
Example: "Children are extremely sensitive to changes in their environment, which can affect their behavior and emotional well-being."
Alternatives: "are highly responsive to" or "are very attuned to".
Exact(60)
Neurons are extremely sensitive to oxygen deficiency.
They are extremely sensitive to cold drafts.
Black-footed ferrets are extremely sensitive to plague.
Cats are extremely sensitive to all insecticides, and especially, it seems, to dieldrin.
But it is surrounded by residential communities that are extremely sensitive to noise.
The drug's sales are extremely sensitive to direct-to-consumer advertising, he said.
And most ovarian cancers are extremely sensitive to chemotherapy, experts said.
Government officials are extremely sensitive to any appearance of caving in to foreign pressure and interference.
And, as we all know, today's voters are extremely sensitive to the very words "tax increase".
Those estimates are extremely sensitive to economic estimates for coming decades.
"Manufacturers are extremely sensitive to shifts in their cost base – particularly at this point in the recovery.
More suggestions(17)
are supremely sensitive to
are exceptionally sensitive to
are enormously sensitive to
are extremely delicate to
are exceedingly sensitive to
are extremely critical to
are extremely sympathetic to
are extremely sensible to
are extremely susceptible to
are immensely sensitive to
are extremely responsive to
are highly sensitive to
are extremely sensitized to
are tremendously sensitive to
are terribly sensitive to
are extremely fragile to
are extremely receptive to
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com