Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are expressly discussed" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to specific topics or subjects that are clearly and explicitly addressed in a text or conversation.
Example: "The key issues related to climate change are expressly discussed in the latest report by the environmental agency."
Alternatives: "are clearly outlined" or "are specifically mentioned".
Exact(1)
At Packard, values are used as a screening criterion for candidates and are expressly discussed during the employee orientation process.
Similar(59)
A final observation was that the constructive alignment approach [ 31], where outcomes are tied together with content and assessment methods, was not expressly discussed during the third phase of content development.
Once in the squash, carrots and onions are expressly forbidden to discuss any of the following sensitive topics with quinoa: quinoa's Scientology practice; the weather; quinoa's bankrupt street wear line, Quin-WHA?; quinoa's pending fraud lawsuit against a certain former Disney Mouseketeer; and mutual friends.
In response, the concept of global health corruption should be expressly defined, discussed, and adopted through an international legally binding framework employing partnership with the World Health Organization (WHO) and the UNODC.
Such meetings are expressly off the record.
Some of its shows are expressly edifying.
But both opera and theater are expressly designed to be experienced live.
They are expressly forbidden to take instructions from their member state.
Aeroplanes can crash, chemical factories can leak and smart bombs are expressly designed to kill.
The people of Rapa Nui are expressly recognized by our legislation.
Suddenly, we are expressly aware of being the I of our I-world relation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com