Your English writing platform
Free sign upThe phrase "are exploited for extracting" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing the use of resources or materials for the purpose of extraction, often in environmental, economic, or technological discussions.
Example: "Natural resources are exploited for extracting valuable minerals that are essential for various industries."
Alternatives: "are utilized for obtaining" or "are harnessed for extraction".
Exact(1)
From the LOD in (53), it is clear that with no access to the watermark amplitude information, all the received coefficients are exploited for extracting the hidden information even though some of them do not convey any information.
Similar(59)
The Musola River and other torrents are exploited for hydroelectric power.
Most nontoxic aquatic species are exploited for food by humans.
Two observations are exploited for this estimation.
"Children who are exploited for sex are victims.
Part two highlights obvious shortcomings of the current DSSW simulation engine and outlines a number of data-mining opportunities that can be exploited for use within the DSSW framework; specifically, for extracting spatial and temporal patterns of behavior.
The present study substantially indicated and proven that anti-inflammatory potential of phytocompounds from C. adansonii leaf extracts which can be exploited for commercial designing of novel anti-inflammatory drug to treat various inflammatory disorders.
Our data also indicate that polyphenols are important components in rice bran methanolic extracts which could be exploited for their use in free radical scavenging activity.
Nigella sativa seed extracts and its oil have been exploited for their various health benefits.
So, extracts of TAE and DAE could be exploited for new potent antimicrobial agents.
However, if the extracted components are biologically meaningful, they should contain some general properties which could be exploited for side effect prediction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com