Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "are expected to record" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating a requirement or anticipation for someone to document or log information.
Example: "All employees are expected to record their hours worked in the timekeeping system."
Alternatives: "are required to document" or "should log".
Exact(18)
And the latest figures, to be published tomorrow, are expected to record further increases.
Countries including Greece, Spain and Italy are expected to record the highest annual increases.
Banks are expected to record $70 billion in profits in 2010, according to Foresight Analytics, a financial research firm.
This year, developing countries, taken together, are expected to record their first net capital outflow – totaling $615bn – since 2006.
Of the other six, materials and telecommunications are expected to record the largest drops, partly because of shrinking global demand, according to Ms. Short.
All 47 of Japan's prefectures are expected to record declines, with the steepest drops in the largest cities. Ken Belson (NYT).
Similar(41)
Germany is expected to record a deficit of 2.8percentt in 2002 and 2.1percentt in 2003.
All told, the group is expected to record a ¥250 billion net loss for the year to March 31st 1999.
That company is expected to record sales of $1bn for its connected audio hardware this year, and recently raised $130m of funding to continue expanding.
The deal, though, does not include Cozaar and Hyzaar, antihypertensives that were jointly developed by DuPont and Merck & Company and were expected to record almost $2 billion in sales this year.
In the fiscal year that ends April 30, Hi-Tech, which trades on Nasdaq under the symbol HITK, is expected to record sales of $55 million to $60 million, Mr. April said.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com