Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are expected to attract" is correct and usable in written English
It can be used when discussing predictions or assumptions about future events or behaviors, particularly in contexts like marketing, economics, or social behavior. Example: "The new marketing campaign is expected to attract a larger audience than previous efforts."
Exact(42)
Some of these so-called spinoffs are seasoned industry veterans and are expected to attract real money.
The next three rounds are expected to attract a greater variety of applicants including both Singaporean and international students.
As these districts increasingly absorb the urban growth of the capital, they are expected to attract considerable investment.
The zones, if formed, are expected to attract millions of dollars in foreign investment and employ thousands of Egyptian workers.
A men's collegiate mile and a women's 1,000-yard race are expected to attract top national talent.
Bigger means cheaper Heating up Air for shares A guardian and a guide ReprintsTwo other issues are expected to attract scrutiny from shareholders this year.
Similar(12)
Holidaymakers are being urged to take care over Easter as good weather is expected to attract crowds to resorts and attractions in Wales.
It is expected to attract hundreds of thousands of people.
This year's race is expected to attract even more interest.
Between now and June 24th, it is expected to attract up to 3m visitors to the city.
The Louvre-Lens is expected to attract 700,000 visitors in its first year.
More suggestions(17)
are expected to create
are expected to grow
are expected to sing
are expected to speak
are expected to attend
are allowed to attract
are expected to come
are expected to miss
are expected to win
are expected to start
are expected to generate
are expected to continue
are needed to attract
are expected to increase
are expected to resume
are expected to report
are expected to make
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com