Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "are existed as" is not correct in English.
It is not usable in written English as it combines the verb "are" with the past participle "existed," which creates a grammatical error. An example of a correct usage would be: "They exist as part of the ecosystem."
Alternatives: "are present as" or "are found as".
Exact(4)
However, most Cr are existed as Cr III) in the sample prepared from the chromium-containing alumina sludge.
In the sample prepared from chromium-containing alumina sludge, more Cr and Mg but fewer Fe are doped, and most Cr are existed as Cr III).
These excess Ag dopants are existed as Ag metal cluster in the SZO NW, which acts as electron path, and this increase the mobility of SZO NW FET.
However, stress of lattices structure on both 3SZO and 5SZO NWs is very impressive because a lot of Ag interstitials and Ag substitutions are existed as Ag metal cluster in the ZnO matrix, as shown in Figure 2c. Figure 2c shows a TEM image of Ag cluster shape in the 3SZO NWs caused by Ag interstitials and Ag substitutions.
Similar(56)
It's existed as long as anything else: religion, art.
We were talking about martyrdom, a word that's existed as long as humans have.
The CD spectra indicated that the helical or β-strands contents were existed as the main components in TFE or LPS solution, respectively.
Microsoft debuted its WorldWide Telescope application two years ago, and it's existed as a standalone desktop and Silverlight app.
Suppose that it could be existed as many Lagrangian as the number of Hamiltonian.
It's also a celebration of human life and the individual, and it's existed as a philosophical tradition since the Enlightenment in Europe.
On E-cad-Fc-coated surface, most cells were existed as a single cell and cell-cell contact was not detected, causing the drastic reduction of cell-cell communications including ephrin-eph interaction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com