Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are exactly known" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing information or data that is precise and well-defined.
Example: "The parameters of the experiment are exactly known, allowing for accurate replication of the results."
Alternatives: "are precisely determined" or "are clearly defined".
Exact(23)
Kalman filter is based on the assumption that the systems are exactly known and their disturbances are stationary Gaussian noises with known statistics, while (H_{infty}) filter can determine an asymptotically stable filter without a certain signal model [7].
In the majority of LPV systems, it is assumed that the scheduling parameters are exactly known.
First, we propose a distributed consensus protocol under the assumption that the parameters of heterogeneous system are exactly known.
Most methods of ranking DMUs assume that all input and output data are exactly known, but in real life the data cannot be precisely measured.
On the other hand, we can easily compare the analytical results against the numerical tool because all the parameters involved in the comparative are exactly known.
The predictive capability of finite element models is limited by their deterministic nature: typically, not all model parameters are exactly known, while even small deviations may have significant effects on the predicted response.
Similar(37)
Neither body is exactly known for its independence of spirit.
Perfect (asymptotic) disturbance rejection is achieved if the period time is exactly known.
And neither performer is exactly known for being shy about expressing feelings, onstage or off.
The final aim is to give a roadmap of the more accurate solutions, since the ground truth is exactly known.
Neither body involved in the annual meeting is exactly known for its independence of spirit.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com