Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are even around" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate the presence or availability of something or someone, often in a context where their existence is surprising or noteworthy.
Example: "I didn't expect to see so many old friends at the reunion; I was surprised that some of them are even around after all these years."
Alternatives: "are still here" or "are still present".
Dictionary
Exact(4)
(If, that is, the millionaires are even around; as my colleague Patrick Radden Keefe wrote yesterday, many of the wealthiest owners of Manhattan property use their apartments as investments while avoiding official residency, and the taxes that come with it).
And while anyone can flag a listing as fake, historically most are taken down by moderators before they are even around long enough to be seen by buyers.
It is not the sort of thing a 23-year-old usually has to deal with, but given the travails he has endured in his time at Home Park, you get the impression Nelson, like most at Argyle, is grateful they are even around to deal with little problems like this.
Centering it so that all four sides are even around the window can look good.
Similar(54)
"I seen him from before you were even around, G".
"At the end of the day I don't even know that we're around Ames … I'd say it's 50/50 if we're even around".
Women, if they're even around, are generally girlfriends cheering their partners on, work in PR for the events, or are one of the infamous eGirls – the assumed-to-be-groupies cheer squad that attends events.
I feel empowered by it, my life changed because of it, way before this movie was even around.
So if you want to be mad at anything, be made at an 80-year-old law that was developed decades before the Internet was even around.
He checked to see if she was even around.
Make sure that the raised texture the bottom layer of your hair has created is even around your head.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com