Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are established through the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing how certain processes, systems, or relationships are formed or created.
Example: "The guidelines for the project are established through the collaboration of various departments."
Alternatives: "are created via the" or "are formed through the".
Exact(23)
Various impingement characteristics are established through the analysis of the experimental results.
Pay practices for staff members represented by a union at Harvard are established through the collective bargaining process.
The modified correlations used in this study are established through the validation & verification studies of metal foam heat exchangers.
The minimum and maximum deformations of the substrate length in the mechanical analysis are established through the ANSYS software.
Comparisons between TLDs-FR and other types of mass dampers are established through the use of the latter index.
Salary increases for staff represented by a union are established through the collective bargaining process and union members should consult their contract for details.
Similar(37)
Notable was the Shanghai Municipal Part-Work Part-Work Part-Study Part-Study Industrial Universitytablished through the cooperation of more than 19600 industrial establishments.
Prediction of damage initiation is established through the nominal quadratic stress criterion, whereas the damage propagation is established through the linear energetic criterion.
The campaign committee against Measure B was established through the Free Speech Coalition, which is the lobbying arm of the porn industry.
Finally, the semi-empirical model of induced airflow velocity was established through the Gr and Re.
Knowledge-based analytical tool was established through the correlation between grinding power/energy and grinding conditions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com