Sentence examples for are equal with from inspiring English sources

The phrase "are equal with" is not standard in written English; the correct form is "are equal to." You can use "are equal to" when comparing two or more things that have the same value, amount, or quality.

Example: "In terms of performance, the two models are equal to each other."
Alternatives: "are equivalent to" or "are on par with."

Dictionary

are equal with

verb

To be equal to, to have the same value as; to correspond to.

  • Two plus two equals four.

Exact(49)

I understand they've raised themselves up to a point where they are equal with the rest of us.

By the end of the 100m, it's the USA, Japan and Hungary - who are equal with Britain.

As a typical bleeding-heart liberal I believe that all lives are equal, with obvious criminal exceptions.

ACCI chief Kate Carnell said she would like to see Sunday penalty rates lowered so they are equal with Saturday rates.

He held that "the rights of women are equal with those of men," that the political disenfranchisement of women was, therefore, unnatural and immoral, and that "a people's condition may be judged by the treatment which women receive under it".

The upshot was that Leinster are equal with Quins on pool points but trail on tries scored, and on the head to head (1-3 on tries) between these teams if it comes down to that when the final sums are being added up.

Show more...

Similar(10)

"There's a sense of being equal with one another".

Or acknowledging women to be equal with men?

In a third, he is equal with Mr Labastida.

And for me intuition is equal with statistical calculations.

"I always wanted to be equal with the boys," she says.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: