Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are enumerated for" is correct and usable in written English.
It can be used when specifying that certain items or points are listed or detailed for a particular purpose or audience.
Example: "The benefits of the new policy are enumerated for all employees in the official document."
Alternatives: "are listed for" or "are detailed for".
Exact(8)
Totals are enumerated for each of the world's 239 countries following the methodology of the World Christian Encyclopedia, 2nd ed.
Totals are enumerated for each of the world's 234 countries, using recent censuses, polls, surveys, yearbooks, reports, Web sites, literature, and other data.
The sufficient boundary and initial conditions are enumerated for the uniqueness.
In this work the nonisomorphic Wh v), DWh v), and TWh v) are enumerated for v⩽12.
Protonation states and tautomers are enumerated for each VMR individually and stored in form of a list containing the alternative modes together with an integer-based score.
Virtual libraries are enumerated for the specified lipid abbreviations using matching lists of pre-defined templates and chain abbreviations, instead of core scaffolds, linkers and lists of R-groups provided by the user as SMILES or SD files.
Similar(52)
A tourist is out to see sights, usually which have been enumerated for him in a guidebook.
Relevant household individuals were enumerated for selected individual, child and household level data.
Some advantages can be enumerated for this method, including its simple structure and easy implementation.
For the host rock, the total number of bacteria and viable microorganisms was enumerated for deep groundwater in granodiorite which was sampled from six hydraulically separated zones.
Before the eruption scenario probabilities can be calculated, however, a conditional probability table (CPT, sometimes "contingency table") needs to be enumerated for each observational node.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com