Sentence examples for are empty from from inspiring English sources

The phrase "are empty from" is not correct in standard written English
It is not typically used to convey emptiness or lack of content; instead, "are empty of" would be the correct expression. Example: "The boxes are empty of any items."

Exact(3)

The Dutch pavilion, for example, has created a foam city floating in the air, representing the thousands of state-owned buildings in the Netherlands that are empty from ex-industrial sites, to disused municipal offices and abandoned churches.

The top two levels of the car park are empty from cars, so we don't believe there's any damage to the cars.

"Street View is extremely intrusive: you can see which houses have cars outside, which ones are being worked on by builders, and what time they are empty from date stamps within photos, which is a gold mine for criminals," Tamar Beck, group event director of the privacy group Infosecurity Europe, told Forbes.

Similar(57)

Excess amounts of fuel are emptied from the tanks on the spot.

Goods that cannot be donated are emptied from their packages, so that the packages can be recycled.

Keys can't find locks, chamber-pots are emptied from windows over heads, sentimental protests of love become punch-ups.

When a strong voltage is applied and the graphene's Fermi energy is lowered, higher-energy electron states are emptied from the filled band.

My apartment might be empty from now on".

During the school year the house is empty from 8too 3, which means I can safely venture out of my office.

Among the many titles Mr. Culbert received last week were "My shoe squeaks when I walk," "I love Harry Potter" and "I'm empty from all this despair".

In one case the network is empty from target.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: