Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are employed through" is correct and usable in written English.
It can be used to describe the means or method by which someone is hired or engaged in a job or position.
Example: "The workers are employed through a staffing agency that specializes in temporary placements."
Alternatives: "are hired via" or "are engaged through".
Exact(17)
Some are employed through agencies but some found work themselves through websites.
And about the same number are employed through the supply chain.
Others are employed through recruitment agencies which charge fees of up to 25% of the wages paid.
Amazon, which has 12 fulfilment centres around the UK, has come under fire in the past for its treatment of workers, many of whom are employed through agencies.
Striking staff at the Whitehall department, who are employed through the outsourcing firms Engie and Aramark, want to be guaranteed a living wage of £10.55 an hour.
But many scavengers are employed through several chains of subcontractors and even when police are willing to prosecute an employer, establishing who is culpable can be unclear.
Similar(43)
A 12 mm diameter HSS tool with four cutting flutes with 50 mm overhang and a spindle speed of 4000 rpm is employed through-out all the experiments.
Casey can be employed through her website.
They had been employed through another firm that had struggled to pay them on time.
Students may be employed through the program during the academic year and summer.
Punishment, where productive, could still be employed through sanctions and local supervision of graduated intensity.
More suggestions(19)
are incorporated through
are utilized through
are operated through
are involved through
are deployed through
are complied through
are implemented through
are performed through
are broadcast through
are made through
are gained through
are known through
are determined through
are set through
are accepted through
are forecast through
are scheduled through
are disposed through
are collated through
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com