Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are elevated only" is correct and usable in written English.
It can be used to specify that something is raised or increased exclusively, without any other conditions or exceptions.
Example: "The prices of the premium products are elevated only during the holiday season."
Alternatives: "are raised solely" or "are increased exclusively".
Exact(6)
By contrast, the endless predictable sequels and other dreary "entertainment" commodities that Hollywood churns out are elevated only by their budgets; that is, they are professionally rendered trash.
In contrast to acute infection, where plasma levels of multiple PGs are elevated, only increased levels of TXA2 are observed in chronic disease (>180 dpi) [43].
NT-proBNP levels are elevated in both genders whereas levels of YKL-40 and IL-6 are elevated only in men.
Thus, certain active molecules (i.e., the active fragment of caspase-1 and IL-1β) are elevated only in liver immune cells but not in alcohol-exposed hepatocytes.
Conspicuously, the estradiol levels in the hCGβ+ mice are elevated only during a short period peripubertally, and thereafter they are indistinguishable from WT levels in later life (23).
As for MRI, however, an important issue is that baseline serum levels of CRP are elevated only in a fraction of patients with active SpA, hs-CRP may therefore perform better than classical CRP measurements [ 13, 37].
Similar(54)
Accordingly, in our patients, anti-TPO or anti-Tg antibodies were elevated only in a minority of those with elevated TSH.
Subclassification of patients into primary and secondary depression demonstrated a significant elevation of urinary biopterin in both groups, whereas urinary neopterin was elevated only in those patients with primary depression.
However, WRKY46 was elevated only in response to SMS.
CAT levels were elevated only by high NOD treatment.
Glutamate was elevated only on Day 1, while dopamine and serotonin rose on both days.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com