Sentence examples for are edited to be from inspiring English sources

The phrase "are edited to be" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a process where something is modified or altered to achieve a specific state or quality.
Example: "The videos are edited to be more engaging and informative for the audience."
Alternatives: "are modified to be" or "are adjusted to be".

Exact(2)

Some shows are edited to be funny but ours is funny on the page.

The country does not have an official certification system and all films are edited to be acceptable for all ages, with authorities and film-makers usually liaising over required cuts.

Similar(58)

(MTV officials said in March they would not run the video unless it was edited "to be suitable for broadcast").

Comments below the line and on Twitter responded to her as the grotesque she was edited to be, rather than the "caring mother" she claimed she was.

It said the footage was edited to be deliberately misleading. .

For example, when Hayley gets angry, the colors would be edited to be of lower frequency.

The stimuli were edited to be the shortest possible length while maintaining intelligibility (mean length Spanish  = 470 ms, SD  = 84 ms; mean length English  = 528 ms, SD  = 99 ms) and all stimuli were equated for mean intensity at 65 dB.

Each token was edited to be 2000 ms long, including an 800 ms period at the start of each clip before auditory onset.

Rev. Taussig was in fact asking us to VOTE on which of about 20 texts should be included in a book he was editing to be called A New New Testament.

The seafood industry's response was omitted when the article was edited to its assigned space.

Nevertheless, it was edited to go black as the gunshots were fired.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: