Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are edge" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be an incomplete or incorrect expression, and without additional context, it cannot be used meaningfully.
Example: "The results of the experiment are on the edge of what we expected."
Alternatives: "are at the limit" or "are on the brink".
Exact(37)
"The "independent components" of natural scenes are edge filters". Vision research 37.23 19977): 3327-3338.
John Seely Brown points out that most of the people in this event are edge dwellers in their organisations.
Misfit dislocations on the interface are edge dislocations and are aligned regularly with a period of 9 10 nm.
The primary competitors for Barbasol are Edge, sold by Energizer Holdings, and various Gillette products, sold by Procter & Gamble, including Gillette Foamy, Gillette Fusion ProGlide and Gillette Series.
It was found that the current TSL adhesion test sample geometries show confined behaviour, the failure mode of the tests are edge crack propagation.
The main defects of misaligned helical gear drives with parallel axes are: edge contact, noise, and not favorable conditions of bearing contact.
Similar(23)
Edgy Critters Pigeons are edge-landing birds.
The scheme is formulated so that all operations are edge-based, which reduces the computational effort significantly.
The scenes in which Maureen roams around the dark house and calls out to Lewis in a quiet, almost inaudible voice – almost, in fact, a kind of inner voice – are edge-of-the-seat strange, and daringly protracted.
When it can, the filters the system had used to get there are retained.In a tribute to nature's nous, the lowest-level filters arrived at in this unaided process are edge-seeking ones, just as in the brain.
In both cases, the mixed index peak series arising from (100) oriented crystallites can be distinguished45, confirming that the molecules are "edge-on" oriented, as illustrated in Supplementary Fig. 6.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com